Úředně ověřené překlady
v elektronické podobě

JUDr. Taras Moroz, IČ: 66249392, je soudní tlumočník a soudní překladatel pro jazyk český, ruský a ukrajinský, zapsaný v seznamu tlumočníků a překladatelů vedeném Ministerstvem spravedlnosti České republiky. Nahrajte dokument online a získejte úředně ověřený překlad v elektronické podobě — s důrazem na odbornost, diskrétnost a osobní odpovědnost.

Bezpečné nahrání · Online vyřízení · Bez zbytečné administrativy · Funguje i na mobilu

Elektronická podoba překladu je určena pro případy, kdy ji příslušná instituce přijímá.

JAK TO FUNGUJE

Ať řešíte záležitosti před úřady, se zaměstnavatelem, školou nebo jinou institucí, celý proces vyřídíte online — přehledně, bezpečně a bez osobních schůzek.

1

Nahrajete dokument

Přihlaste se a nahrajte dokument ve formátu PDF nebo jako fotografii pořízenou telefonem. Přijímáme například rodné listy, oddací listy, výpisy z rejstříku trestů a další úřední dokumenty.

2

Zaplatíte online

Jakmile nahrajete dokument, na stránce Nahrávání se zobrazí možnosti platby. Zaplatíte platební kartou prostřednictvím bezpečného platebního systému nebo bankovním převodem — bez skrytých poplatků.

3

Dokument zpracuje soudní překladatel

Váš dokument převezme JUDr. Taras Moroz a připraví úředně ověřený překlad v elektronické podobě, včetně náležitostí požadovaných pro úřední použití.

4

Stáhnete si hotový překlad

Po dokončení bude úřední překlad v elektronické podobě dostupný na stránce Dokumenty a připravený ke stažení.

PROČ VYUŽÍT TUTO SLUŽBU

🎓

Odborné zpracování s osobní odpovědností

Překladatelský úkon osobně vykonává JUDr. Taras Moroz, soudní překladatel pro jazyk český, ruský a ukrajinský.

🔖

Elektronická podoba určená pro úřední použití

Služba je určena pro případy, kdy příslušný orgán veřejné moci nebo jiná instituce přijímá elektronickou podobu překladu.

🔒

Důvěrně, bezpečně a bez zbytečné administrativy

Dokument lze předložit jako PDF nebo jako fotografii pořízenou telefonem. Soubory jsou uloženy bezpečně a přístup k nim je omezen na nezbytný okruh osob.

FAQ ČASTO KLADENÉ OTÁZKY

Ano. Překlad vyhotovuje JUDr. Taras Moroz jako soudní překladatel zapsaný v seznamu soudních tlumočníků a soudních překladatelů vedeném Ministerstvem spravedlnosti České republiky.
Základním výstupem je úřední překlad v elektronické podobě zpřístupněný prostřednictvím Webové aplikace, není-li dohodnuto jinak.
Ano. Překlad se vždy zhotovuje z podoby dokumentu, kterou nahrajete do Webové aplikace. Pokud nahrajete pouze fotografii nebo prostý sken listiny, bude překlad vyhotoven z této podoby. Takový podklad však nemusí pro některé úřady nebo instituce sám o sobě postačovat. Je odpovědností Zadavatele, aby si předem ověřil, jakou podobu vstupního dokumentu konkrétní úřad nebo instituce vyžaduje, a případně si zajistil autorizovanou konverzi nebo elektronickou verzi listiny. Pokud tak neučiní, může být výsledkem pouze úřední překlad z nahrané fotografie nebo skenu.
Ne vždy. Některé orgány veřejné moci, soudy, školy nebo jiné instituce elektronickou podobu přijímají, jiné mohou vyžadovat listinnou podobu nebo mít vlastní pravidla pro předkládání dokumentů. Doporučujeme si předem ověřit požadavky konkrétního subjektu.
Elektronický úřední překlad obsahuje náležitosti stanovené právními předpisy pro elektronickou podobu překladatelského úkonu, zejména překladatelskou doložku, kvalifikovaný elektronický podpis, příslušný certifikát a kvalifikované elektronické časové razítko.
Ano. Překladatelský úkon osobně vykonává soudní překladatel. Pokud si Zadavatel vyžádá také navazující službu směřující k získání listinné podoby, může být v této navazující službě zapojena i další osoba k tomu oprávněná.
U běžných dokumentů bývá překlad zpravidla dokončen do 1 pracovního dne od úspěšné úhrady ceny, není-li dohodnuto jinak. U delších, složitějších nebo atypických dokumentů může být termín delší.
Cena se určuje podle rozsahu výsledného překladu. Jedna strana překladu odpovídá nejvýše 1 800 znakům včetně mezer a každá další započatá strana se účtuje samostatně. U vybraných jednostránkových listin je cena uvedena přímo v ceníku; u ostatních dokumentů je stanovena po posouzení Překladatelem.
Platba probíhá platební kartou prostřednictvím Webové aplikace nebo bankovním převodem. U dokumentů, u nichž není cena stanovena předem, Překladatel dokument nejprve posoudí a určí cenu. O možnosti úhrady budete informováni e-mailem nebo prostřednictvím Webové aplikace.
Ano, pokud je dokument dobře čitelný. Je však třeba počítat s tím, že překlad bude vyhotoven z této podoby dokumentu a některým úřadům nebo institucím nemusí takový podklad postačovat.
Ano, po předchozí domluvě lze zajistit navazující službu směřující k získání listinné podoby Elektronického překladu, zejména prostřednictvím osoby oprávněné provádět autorizovanou konverzi. Listinná podoba získaná autorizovanou konverzí není listinným překladem zhotoveným přímo soudním překladatelem, ale navazujícím výstupem podle zákona.
Nejčastěji jde o doklady o osobním stavu, dokumenty pro pobyt a zaměstnání, doklady o vzdělání, právní dokumenty a další listiny určené pro soukromoprávní použití. Konkrétní typ dokumentu si Zadavatel vybírá při objednávce ve Webové aplikaci.

Připraveni začít?

Přihlaste se ke svému účtu a nahrajte první dokument během několika minut.